Na Facebooku się dzieje!

Facebook Pagelike Widget

Polscy kryminalni autorzy na słowackim rynku

Polscy kryminalni autorzy na słowackim rynkuPolscy kryminalni autorzy na słowackim rynku.

W maju przygotowałam dla Was krótką notkę o Polskich fantastycznych autorach na słowackim rynku. Temat wzbudził spore zainteresowanie, dlatego też postanowiłam pociągnąć wątek i tym razem postanowiłam sprawdzić, jak radzą sobie Polscy kryminalni autorzy na słowackim rynku.

Niestety i tu nie mam dla Was dobrych informacji. Polskich autorów jak na lekarstwo. Oczywiście niektóre pozycje można kupić w języku czeskim, ale najwyraźniej nasze kryminały czy thrillery nie sprzedają się na słowackim rynku najlepiej. ;)

Także tu, tak dla ścisłości pozwolę sobie jeszcze nadmienić, że moje poszukiwania Polskich kryminalnych autorów prowadziłam głównie w internetowych księgarniach, więc starsze tytuły mogły zostać przeze mnie pominięte.

Marek Krajewski.

Jeżeli chodzi o kryminały, to wśród naszych prym wiedzie Marek Krajewski. Przetłumaczone na język słowacki zostały cztery tytuły cyklu Eberhard Mock i Cháronove čísla (Liczby Charona);

Smrť v Breslau (Śmierć w Breslau);
Koniec sveta v Breslau (Koniec świata w Breslau);
Prízraky v Breslau (Widma w mieście Breslau);
♣ Pevnosť Breslau (Festung Breslau);
Cháronove čísla (Liczby Charona);

smrt v breslau
koniec-sveta-v-breslau
prizraki v breslau
pevnost-breslau
charonove-cisla

W przekładzie na język czeski znajdziecie takie tytuły autora jak:

Charónova čísla (Liczby Charona);
Erínye;
Přízraky v Breslau (Widma w mieście Breslau);
◊  Smrt v Breslau (Śmierć w Breslau);
◊  Konec světa v Breslau (Koniec świata w Breslau).

Aleksander Błażejowski

Ten autor nie zawojował rynku, tylko jeden tytuł pojawił się na rynku Červený šašo (Czerwony Błazen).

Červený šašo // Polscy kryminalni autorzy na słowackim rynku

No i jeżeli chodzi o Polskich autorów kryminalnych na słowackim rynku, to by było na tyle…

W języku czeskim możecie tu natomiast przeczytać:

  • Joannę Chmielewską i Zajíc v pytli (Zając w worku, ale ten tytuł mi jakoś nie pasuje ;)), Zpráva od nebožtíka (Całe zdanie nieboszczyka), Všude červená (Wszystko czerwone);
Zajíc v pytli // Polscy kryminalni autorzy na słowackim rynku
zprava od neboztika // Polscy kryminalni autorzy na słowackim rynku
vsude cervena
  • Paulinę Świst i Prokurátor (Prokurator), Komisař (Komisarz) i Podezřelý (Podejrzany)
prokurator
komisar
podezrely
  • Katarzynę Puzyńską i Motýl;
  • Katarzynę Bondę i Dívka o půlnoci (Pochłaniacz);
  • Remigiusza Mroza i Nenalezená (Nieodnaleziona);

No i to by było na tyle. ;)  Co myślicie o tych tytułach i jak się Wam podobają okładki?

*wykorzystane na stronie zdjęcia okładek pochodzą ze strony martinus.sk  pantarhei.sk oraz goodreads.com.

12 komentarzy

Dodaj komentarz

*

Wyrażam zgodę